"from now on, if Zach wants to eat here, he has to stand on his head in the middle of the diner and eat out of a rusty bucket."
"d'ora in poi, se Zach vuole mangiare qui, deve stare sulla sua testa al centro del locale e mangiare da un secchio arrugginito."
We're assuming the ride will be smooth, but then we come out of the diner and our relationship is being towed!
Pensiamo che il giro sara' tranquillo, ma poi usciamo dal ristorante e la nostra relazione e' stata portata via dal carro attrezzi!
.50 caliber hollow point bullets, armored Humvee, in and out of the diner in 30 seconds while killing a cop and taking Connor Dunbrook...
Pallottole a punta cava calibro 50, un Humvee corazzato. Sono entrati e usciti da una tavola calda in 30 secondi dopo aver ucciso un poliziotto - e aver rapito Connor Dunbrook...
Not much time passed between the kidnapping and the first phone call you took in front of the diner.
Non e' passato molto tempo fra il rapimento e la prima telefonata ricevuta davanti al ristorante.
This woman... speared in the ribs and nailed down to the floor of the diner in the shape of a cross.
Questa donna, trafitta tra le costole... e inchiodata al pavimento del ristorante posizionata a forma di croce.
On that union rep who was threatened by the owner of the diner?
E riguardo le minacce del rappresentante del sindacato verso il proprietario del ristorante?
This card has only been used at gas stations within a five-mile radius of the diner.
La carta è stata usata solo da benzinai nel raggio di 8 chilometri dalla tavola calda.
Max, you've kicked people out of the diner for that!
Max, a volte hai sbattuto la gente fuori dalla tavola calda per questo!
As new part owners of the diner, we're making improvements.
Come nuove socie della tavola calda, stiamo apportando dei miglioramenti.
As you know, Max and I are part owners of the diner.
Come ben sapete, io e Max siamo socie della tavola calda.
I'm shutting you two down and I'm slapping the owner of the diner with a $25, 000 fine.
Ora vi faccio chiudere e il proprietario della tavola calda si becca una multa di 25 mila dollari.
And that was parked on the side of the diner?
Ed era parcheggiato a lato della tavola calda?
I chased him out of the diner last night.
Ieri sera l'ho inseguito fuori dalla tavola calda.
Well, Gibbs rushed out of the diner at 7:22.
Gibbs e' uscito di corsa dal ristorante alle 7, 22.
Look, look, a roach got out of the diner!
Guardate, guardate, uno scarafaggio e' uscito dalla tavola calda!
The front of the diner is a bad reception area.
Davanti al locale non c'e' campo.
Sitting on the other side of the diner.
E' seduto dall'altra parte della tavola calda.
There are two precincts within a 4-block radius of the diner.
Ci sono due distretti in un raggio di 4 isolati dal locale.
Joe didn't abduct me in front of the diner.
Joe non mi ha rapito davanti alla tavola calda.
I know how Mr. reddington and agent keen got out of the diner where the standoff happened.
So come il signor Reddington e l'agente Keen sono usciti dalla tavola calda.
This is the owner of the diner next door, and he has something to say, so let's listen to our gay comrade.
Questo è il proprietario del locale qui accanto e ha qualcosa da dire. Ascoltiamo il nostro compagno gay.
Oh, Miss Loretta found shiny trace on one of the diner victim's arms.
Oh, Loretta ha trovato tracce luccicanti sul braccio di una delle vittime del locale.
Angelica... the little girl you pushed out of the way of the diner sign.
Angelica... la bambina che ha spinto via dall'insegna della tavola calda.
But her route home is west of the diner.
Ma la strada per casa sua e' a ovest.
Ariel Moore, will you please come up to the front of the diner.
Ariel Moore, potresti presentarti all'entrata, per favore?
The sick bastard chased me out of the diner.
Quel bastardo malato mi ha inseguito dalla tavola calda.
Yeah, I saw them kissing in front of the diner last night.
Si', li ho visti mentre si baciavano qui davanti al ristorante ieri sera.
And on the way out of the diner, you forgot your umbrella?
E uscendo dal bar ha dimenticato l'ombrello?
It's about the guy we arrested because of the diner thing.
E' quello che abbiamo arrestato per il diner. Si'.
Did anyone come out the back of the diner?
Qualcuno e' uscito dal retro del locale?
4.152801990509s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?